<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 賦得古原草送別>
<Format: 格式不明>
<Year: 2011>
<BookName: 白楽天詩選（上）>
<Translator: 川合康三>
<style: 現代文無假名>
<style2: 日本現代譯文無假名標注>
<TranslatedTitle: 古原（こげん）の草（くさ）を賦（ふ）し得（え）たり>
<BookPage: 21>
<UsedPage: 1>
<Feature: 1, 4>
<End Header>
<Poem>
離離原上草，
一歲一枯榮。
野火燒不盡，
春風吹又生。
遠芳侵古道，
晴翠接荒城。
又送王孫去，
萋萋滿別情。
<End Poem>
<Translation>
青々とした野原の草、一年に一度、枯れてはまた茂る。 
野火も焼き尽くすことはできず、春風が吹けばまた萌えいずる。 香りは遠く昔の街道に拡がり、緑はきらきらと荒れはてた城壁に続く。またここに貴公子を送り来ると、草は茂り、離別の思いは胸にあふれる。
<End Translation>
<Formatted Translation>
青々とした野原の草、
一年に一度、枯れてはまた茂る。 
野火も焼き尽くすことはできず、
春風が吹けばまた萌えいずる。 
香りは遠く昔の街道に拡がり、
緑はきらきらと荒れはてた城壁に続く。
またここに貴公子を送り来ると、草は茂り、離別の思いは胸にあふれる。
<End Formatted Translation>